Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Lục Độ Tập Kinh [六度集經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (6.987 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.48 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.58 MB)
T Version
T03n0152_p0006a21║
T03n0152_p0006a22║
T03n0152_p0006a23║ 六 度集經卷第二
T03n0152_p0006a24║
T03n0152_p0006a25║ 吳康居國沙門康僧 會譯
T03n0152_p0006a26║ 布施度無極章(此有四章)
T03n0152_p0006a27║ (一 一 )波耶王經
T03n0152_p0006a28║ 「昔者波羅[木*奈]國王名波耶,治國以 仁,干
T03n0152_p0006a29║ 戈廢,杖楚滅,囹圄毀,路無呼嗟,群生得
T03n0152_p0006b01║ 所,國豐民熾,諸天歎仁。王城廣長四百
T03n0152_p0006b02║ 里,圍千六 百里,王日飯此中人,皆從其
T03n0152_p0006b03║ 願。鄰國聞其國豐熟,災害消滅,與臣謀
T03n0152_p0006b04║ 曰:『彼國豐熟兆 民富樂,吾欲得之 ,往必剋
T03n0152_p0006b05║ 矣。』臣妾僉 曰:『喜從王願。』即興師之 仁國。
T03n0152_p0006b06║ 「仁國群臣以 聞,欲距之 矣。仁王慘然而曰:
T03n0152_p0006b07║ 『以 吾一 人之 身,戮兆 民身,愛吾一 人命,杌
T03n0152_p0006b08║ 兆 民之 命,一 口再 食、一 身數衣,與時何 諍?而
T03n0152_p0006b09║ 去春天之 德,取豺狼之 殘乎?吾寧去一 世
T03n0152_p0006b10║ 之 命,不去大志,恕己安群生,蓋天之 仁
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.987 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.148.208.237 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập